State - owned mineral resources may be mined according to law by units under ownership by the whole people and units under collective ownership ; citizens may also lawfully mine such resources 國家所有的礦藏,可以依法由全民所有制單位和集體所有制單位開采,也可以依法由公民采挖。
Disputes over the right to use grasslands that arise between individuals , between individuals and units under ownership by the whole people or between individuals and units under collective ownership shall be handled by the people ' s governments at the township or county level 個人之間、個人與全民所有制單位或者集體所有制單位之間的草原使用權(quán)的爭議,由鄉(xiāng)級或者縣級人民政府處理。
When state - owned water surfaces and tidal flats that have been allotted to units under ownership by the whole people and units under collective ownership for aquaculture are requisitioned for state construction , the construction units shall give those units appropriate compensation 國家建設(shè)使用確定給全民所有制單位或者集體所有制單位用于養(yǎng)殖的全民所有的水面、灘涂,由建設(shè)單位給予適當(dāng)補償。
Water surfaces and tidal flats used by units under ownership by the whole people , water surfaces and tidal flats owned by collectives , and those owned by the whole people but used by units under collective ownership may all be contracted to collectives or individuals to develop aquaculture 全民所有制單位使用的水面、灘涂,集體所有的水面、灘涂和集體所有制單位使用的全民所有的水面、灘涂,可以由集體或者個人承包,從事養(yǎng)殖生產(chǎn)。
Disputes over the right of ownership of grasslands or the right to use them that arise between units under ownership by the whole people , between units under collective ownership or between units under ownership by the whole people and those under collective ownership shall be handled by the people ' s governments at the county level or above 全民所有制單位之間、集體所有制單位之間以及全民所有制單位與集體所有制單位之間的草原所有權(quán)和使用權(quán)的爭議,由縣級以上人民政府處理。
State - owned land may be used according to law by units under ownership by the whole people ; it may also be lawfully assigned for use by units under collective ownership . the state shall protect the usufruct of the land , and the usufructuary shall be obligated to manage , protect and properly use the land 第八十條國家所有的土地,可以依法由全民所有制單位使用,也可以依法確定由集體所有制單位使用,國家保護它的使用收益的權(quán)利使用單位有管理保護合理利用的義務(wù)。
State - owned forests , mountains , grasslands , unreclaimed land , beaches , water surfaces and other natural resources may be used according to law by units under ownership by the whole people ; or they may also be lawfully assigned for use by unit under collective ownership . the state shall protect the usufruct of those resources , and the usufructuary shall be obliged to manage , protect and properly use them 第八十一條國家所有的森林山嶺草原荒地灘涂水面等自然資源,可以依法由全民所有制單位使用,也可以依法確定由集體所有制單位使用,國家保護它的使用收益的權(quán)利使用單位有管理保護合理利用的義務(wù)。